Intro to CANA
Wycliffe, one of Deaf Harbor’s partners in this project, has a list of strict criteria that all translations of the Bible—in any language—must meet. We work with Wycliffe to ensure that CBT meets all of their criteria, so that our translations will be approved and recognized as an official translation of the Bible, equal to other Bible translations.
One of Wycliffe’s major requirements is that all translations meet the CANA criteria: Clear, Accurate, Natural, and Acceptable. For the Accuracy component, we have a certified translation consultant who checks all of our work. Translation consultants have been trained in the following areas: the Hebrew language and culture, Greek language and culture, Biblical history, linguistics, and ASL. (Translation consultants must be certified before doing consultation work.) They are responsible for ensuring that our ASL translations are accurate, and they must approve each translation before it is released.